このブログ(英語:blog)に御訪問頂き、誠にありがとうございます。
リンクを 貼 らせて頂いております。紫色のブログ・タイトルをクリック(英語:click)(もしくは タップ[英語:tap])して頂きますと、過去のブログ記事に移行します。(^O^)
さて、去る9月3日(火)の「通信販売による注文・続報35」のブログの下段やや上に、
「(前略)昨日 すなわち 9月2日(月)の『通信販売による注文・続報34』のブログの下段やや上に、
『(前略)一昨々日 すなわち 8月31日(土)の【通信販売による注文・続報33】のブログの下段に、
【(前略)一昨々日 すなわち 8月28日(水)の〖通信販売による注文・続報32〗のブログの下段に、
〖(前略)去る8月19日(月)の〔通信販売による注文・続報31〕のブログの下段に、
〔(前略)今回も、その宅配便の配達員 そして 郵便配達員 すなわち 二人に それぞれ 上記のように 説明を しっかりして いつもの 上記のりんごの100%ジュースと 同じ会社の 自然の甘さの 人参が含まれた りんご
の100%ジュースを あげました。 因 みに、誠に有り難いことに、冷蔵庫で 充分に冷やした りんご
の100%ジュースを あげました。なお、今回も、上記同様に また Amazon が 遣ってくれました。すなわち、前回と同様に 〘お支払い方法〙が 勝手に クレジット カードに 変更になっているのであります。序で乍ら、以前は このようなことは ありませんでした。

誠に有り難いことに、届いた 糊の替え

誠に有り難いことに、届いた ノート(日本製) 10冊入りを 2パック

誠に有り難いことに、届いた ノート(日本製) 10冊入りを 2パック
(後略)〕と記させて頂きました。
しかも、今回も、その宅配便の配達員 そして 郵便配達員 すなわち 二人に それぞれ 上記のように 説明を しっかりして いつもの 上記のりんごの100%ジュースと 同じ会社の 自然の甘さの 人参が含まれた りんご
の100%ジュースを あげました。 因 みに、誠に有り難いことに、冷蔵庫で 充分に冷やした りんご
の100%ジュースを あげました。なお、誠に遺憾なことに、下の画像のように 届いた ゆうパックの封が 開いた状態でありました。

誠に遺憾なことに、ゆうパックの封が 開いた状態で 届きました
(後略)〗と記させて頂きました。
そのうえ、今回も、その宅配便の配達員 そして 郵便配達員 すなわち 二人に それぞれ 上記のように 説明を しっかりして いつもの 上記のりんごの100%ジュースと 同じ会社の 自然の甘さの 人参が含まれた りんご
の100%ジュースを あげました。 因 みに、誠に有り難いことに、冷蔵庫で 充分に冷やした りんご
の100%ジュースを あげました。なお、誠に異例なことに、明日の午前中配送であるにもかかわらず 本日の午後1時52分に、上記の〖今井〗という宅配便の配達員から 〖御免なさい。済みません。代引きで荷物が届いているのですけれども。〗とのことでありました。それで、〖午前中に配送になっているのであるけれども。〗と答えました。すると、〖今 センターに到着して、午後2時過ぎ位に センターを出ようと思う。〗とのことでありました。そこで、〖もう 荷物を積んでしまったのですか。〗と訊きました。すると、〖都合が 悪ければ。〗とのことでありました。それで、本日の 配送になりましたが、午後3時位迄 には 来るとのことでありました。ところが、午後2時19分頃に来ましたので、慌てました。序で乍ら、本日 すなわち 8月31日(土)の配送になっているとのことでありましたが、業者からは 9月1日(日)か もしくは 同 2日(月)の お届けとのメールが来ていることを伝えました。 因 みに、前述致しましたように 〖小川中央〗の営業所から 〖茜屋橋〗に移った 宅配便の配達員であり、前の〖小川中央〗の営業所のときに 何回か 来たとのことでありました。なお、台風は弱まりましたが、未だに 天気が不安定であり 明日の午前中は 雨なので、配達をする為には 今日で よかったですねと伝えました。すると、明日の午前中は 雨ですか と知らなかった様子でありました。序で乍ら、いつもよりも 値段が ¥100円 高かったので、開封して 調べました。すると、依頼した覚えは ないのでありますが、包装されていました。それで、値段が ¥100円 高かったのでありますね。

誠に有り難いことに、届いた りんごの100%ジュース
(後略)】と記させて頂きました。
それから、前述致しましたように、確かに 一昨日 すなわち 9月1日(日)の午前中は、上記の【今井】という宅配便の配達員に伝えましたように 雨が降りました。
しかして、今回も、その宅配便の配達員 そして 郵便配達員 すなわち 二人に それぞれ 上記のように 説明を しっかりして いつもの 上記のりんごの100%ジュースと 同じ会社の 自然の甘さの 人参が含まれた りんご
の100%ジュースを あげました。 因 みに、誠に有り難いことに、冷蔵庫で 充分に冷やした りんご
の100%ジュースを あげました。

環境の 為に 再生紙を用いた メモ用紙 7冊(日本製)

ノート 10冊(日本製)入りを 1パック

コピー用紙 カラーレーザーインクジェット和紙 薄手 2束

コピー用紙 カラーレーザーインクジェット和紙 薄手 2束
(後略)』と記させて頂きました。
のみならず、今回も、その宅配便の配達員 そして 郵便配達員 すなわち 二人に それぞれ 上記のように 説明を しっかりして いつもの 上記のりんごの100%ジュースと 同じ会社の 自然の甘さの 人参が含まれた りんご
の100%ジュースを あげました。 因 みに、誠に有り難いことに、冷蔵庫で 充分に冷やした りんご
の100%ジュースを あげました。なお、午前中配送と言っても、いつも 午前11時半過ぎに来て 直前に電話連絡が入ります。従って、午前9時2分に その『池田』という 宅配便の配達員から 電話連絡が入りましたときには、気が付きませんでした。それで、誠に有り難いことに、午前11時11分に来ました。なお、センターを出る前に 電話連絡を入れたとのことでありました。

誠に有り難いことに、届いた 玄米 3袋

感謝の印として 上記のように 直接 青森から取り寄せた りんごの100%ジュース

感謝の印として 持ち帰り易いように 袋に詰めて その宅配便の配達員 そして 郵便配達員に 手渡した お土産
(後略)」と記させて頂きました。
加うるに、去る10月16日(水)の「通信販売による注文・続報40」のブログの下段に、
「(前略)去る10月12日(土)の『通信販売による注文・続報39』のブログの下段に、
『(前略)去る9月24日(火)の【通信販売による注文・続報38】のブログの下段に、
【(前略)去る9月20日(金)の〖通信販売による注文・続報37〗のブログの下段に、
〖(前略)去る9月8日(日)の〔通信販売による注文・続報36〕のブログの下段に、
〔(前略)今回も、その宅配便の配達員 そして 郵便配達員 すなわち 二人に それぞれ 上記のように 説明を しっかりして いつもの 上記のりんごの100%ジュースと 同じ会社の 自然の甘さの 人参が含まれた りんご
の100%ジュースを あげました。 因 みに、誠に有り難いことに、冷蔵庫で 充分に冷やした りんご
の100%ジュースを あげました。なお、午前8時21分に、前述致しました 〘池田〙という 宅配便の配達員から 電話連絡が入りました。序で乍ら、この配達員は 出発する前に 電話を掛けてくるので、〘前回 こんなに早い時間帯に頂くと思わなかったので、こんなに早い時間帯に お電話を頂くのは、池田さんですね。〙と 相手が名乗る前に 分かりました。それで、この時間帯に 電話を入れるのは この配達員しか居ないことを伝えました。そこで、何時頃 お越しになるかを訊きました。すると、〘午前11時前後迄 には行けると思います。〙とのことでありました。それで、〘お待ちしています。御苦労様です。何卒 宜敷くお願い申し上げます。〙と伝えました。
因 みに、上記ように 午前11時前後と聞いていたのでありますが、実際に 届いたのが 午前9時55分でありましたので、慌てました。

誠に有り難いことに、届いた りんごの100%ジュース
(後略)〕と記させて頂きました。
おまけに、今回も、その宅配便の配達員 そして 郵便配達員 すなわち 二人に それぞれ 上記のように 説明を しっかりして いつもの 上記のりんごの100%ジュースと 同じ会社の 自然の甘さの 人参が含まれた りんご
の100%ジュースを あげました。 因 みに、誠に有り難いことに、冷蔵庫で 充分に冷やした りんご
の100%ジュースを あげました。なお、本日の午前9時30分に、前に 1回 来たことがある 〔折田〕という 宅配便の配達員から 電話連絡が入りました。序で乍ら、午前中配送でも、通常は 午前11時半以降になります。それで、前回のように 出発する前に 電話を掛けてきたのかと思い、訊きました。すると、もう 既に 家の前に来ているとのことでありました。因 みに、こんなに早い時間帯に来るとは思いませんでした。それで、少々 お待ち下さい と伝えて 直ぐに対応しました。なお、いつものように、〔誠に御苦労様です。唯々感謝。〕と書かれた、支払いの ¥5,850円の入った メッシュの袋を 頭を下げて 手渡しました。すると、5千円札のみ取り出して、何故か そのメッシュの袋を返しました。それで、再度 残された ¥850円の入った メッシュの袋を 手渡しました。序で乍ら、この2回の作業は 何であったのであろうかと思われました。因 みに、2回 頭を下げて 手渡しました。

誠に有り難いことに、上記のように 苦労して 漸く 届いた りんご(家政婦の為の商品でもあります)

誠に有り難いことに、上記のように 苦労して 漸く 届いた りんご(サンつがる)(家政婦の為の商品でもあります。 因 みに、今年も 昨年 同様に、〔色ムラ・色づき不良〕 そして 〔サビ果〕が多いとのことでありました)
(後略)〗と記させて頂きました。
更に、今回も、その宅配便の配達員 そして 郵便配達員 すなわち 二人に それぞれ 上記のように 説明を しっかりして いつもの 上記のりんごの100%ジュースと 同じ会社の 自然の甘さの 人参が含まれた りんご
の100%ジュースを 説明して あげました。 因 みに、誠に有り難いことに、冷蔵庫で 充分に冷やした りんご
の100%ジュースを あげました。なお、涼んで下さいと伝えました。序で乍ら、今回は 女子の配達員でありました。

環境の 為に 再生紙を用いた メモ用紙 7冊(日本製)

ノート 10冊(日本製)入りを 2パック

ノート 10冊(日本製)入りを 2パック
(後略)】と記させて頂きました。
ならびに、今回も、上記同様に また Amazon が 遣ってくれました。すなわち、午後4時14分前 つまり 午後3時46分に 商品をカートに入れたときには、下の画像のように 14分以内に注文した場合には 明日の 8:00 – 12:00の間にお届け になっています。

下の画面の拡大(14分以内に注文した場合には 明日の 8:00 – 12:00の間にお届け になっています)

商品の画面
ところが、誠に遺憾なことに、【注文を確定する】画面に 移行しましたら、下の画像のように お届けが 明日の 8:00 – 12:00ではなくて 明日の全日になっているのであります。すなわち、明日の午前中ではなくて 夜間の お届けになるかもしれないのであります。しかも、上記のように 【14分以内に注文した場合には】 ではなくて、8時間 と 13分(画面が移行する間に 1分 表示が変わりました)以内に確定された注文が対象に 変わっているのであります。すなわち、これも 上記と同様に 詐欺に抵触するのではないかと思われました。

誠に遺憾なことに、8時間 と 13分以内に確定された注文が対象であり、明日の全日(明日の午前中ではなくて 夜間の お届けになるかもしれません)にお届け に 変わっているのであります
(後略)』と記させて頂きました。
および、今回も、その宅配便の配達員 そして 郵便配達員 すなわち 二人ふたりに それぞれ 上記のように 説明を しっかりして いつもの 上記のりんごの100%ジュースと 同じ会社の 自然の甘さの 人参にんじんが含まれた りんご
の100%ジュースを 説明して あげました。

環境の 為に 再生紙を用いた メモ用紙 2冊(日本製)

ノート 10冊(日本製)入りを 3パック

ノート 10冊(日本製)入りを 3パック

ノート 10冊(日本製)入りを 3パック
(後略)」と記させて頂きました。
また、去る10月19日(土)の「通信販売による注文・続報41」のブログの下段に、
「(前略)今回も、その宅配便の配達員 そして 郵便配達員 すなわち 二人に それぞれ 上記のように 説明を しっかりして いつもの 上記のりんごの100%ジュースと 同じ会社の 自然の甘さの 人参にんじんが含まれた りんご
の100%ジュースを 説明して あげました。因 みに、午前9時46分に、前述致しましたように 以前に 何度か 来たことがある 『今井』という 宅配便の配達員から 電話連絡が入りました。なお、上記のように 『小川中央』の営業所から 『茜屋橋』に移った 配達員であります。それで、まず 『御苦労様です。ありがとうございます。』と伝えました。すると、崩れた表現で 『直ぐ 着いちゃうかもしれないんだけれど、御免なさい。』とのことでありました。すなわち、もう 既に 家の前近くに来ているとのことであり済ました。そこで、『もう 直ぐ 見えますね。ハイ。』と答えました。すると、やはり 崩れた表現で 『そうですね、済みません。遅くなっちゃって、御免なさい。』とのことでありました。それで『とんでもない。どうもありがとうございます。御苦労様です。ありがとうございます。どうも。』と回答しました。
それから、直ぐに すなわち 数10秒から 約1分後の 午前9時47分に 当家のチャイムが鳴りました。そこで、直ぐに対応しました。序で乍ら、いつものように、『誠に御苦労様です。唯々感謝。』と書かれた、支払いの ¥6,110円の入った メッシュの袋を 頭を下げて 手渡しました。そして、誠に有り難いことに、冷蔵庫で 充分に冷やした りんごの100%ジュースがいいか 常温のそれがいいかを 訊きました。因 みに、前回の 去る8月31日のとき、そして、前々回の 去る7月19日のときは 暑かったので、冷蔵庫で 充分に冷やした それを あげました。すると、常温のそれがいいとのことでありましたので、上記のように 説明を しっかりして あげました。すなわち、今は亡き 親戚(男性)が 全国のりんごジュースを飲み比べて 美味 しかったとのことでありましたので、青森から 届いたばかりの りんご
の100%ジュースであることを伝えました。但し、宣伝している訳ではなく、当家でも 購入していることを伝えました。なお、上記のように 100%ジュースなので、砂糖は入っていないことを伝えました。序で乍ら、今回届けてもらった りんご
を絞った 100%ジュースであることを伝えました。因みに、その配達員によりますと、『重い。』とのことでありました。それで、その分量でないと 売ってくれないから 申し分けないと答えました。

誠に有り難いことに、上記のように 苦労して 漸く 届いた りんご(家政婦の為の商品でもあります)
(後略)」と記させて頂きました。
更に、今回も、その宅配便の配達員 そして 郵便配達員 すなわち 二人に それぞれ 上記のように 説明を しっかりして いつもの 上記のりんごの100%ジュースと 同じ会社の 自然の甘さの 人参が含まれた りんご
の100%ジュースを あげました。 因みに、一昨日 すなわち 10月21日の「誠に有り難いことに ブログを再開するに当たり(緊急拡散)」のブログに 詳細に記させて頂きましたように、誠に遺憾なことに 強制退会(利用停止・削除措置)させられました。それで、新たに パソコンにおける ブログの記録用に 下の画像の 某・Blu-rayディスク25GB2x/書換を 急遽 買わなければならなくなりました。

某・Blu-rayディスク25GB2x/書換