このブログ(英語:blog)に御訪問頂き、誠にありがとうございます。
リンクを 貼 らせて頂いております。紫色のブログ・タイトルをクリック(英語:click)(もしくは タップ[英語:tap])して頂きますと、過去のブログ記事に移行します。(^O^)
さて、去る10月1日(火)の「公共下水道の設備工事」のブログの上段に、
「(前略)当家は 二世帯住宅なので、二世帯分の下水道料金 すなわち ¥1,001円の2倍 つまり ¥2,002円を 2ヶ月に 1回 支払っております。
ときに、去る 一昨年の12月2日(金)の『家政婦さんの入院・続報39・後編』のブログの中段やや下に、
『(前略)当家は、今の場所に 約55年前の夏(8月1日)に 引っ越してきました。 因みに、そのときは 下水施設はありませんでしたので、大雨が降ると 当家前の 5間ある道路は 冠水したと話しました。なお、これらの話を致しましたら その家政婦さんから、トイレは 水洗でしたか と尋ねられました。それで、下水施設が無いのであるから、当初は 水洗トイレでは なかったことを伝えました。すなわち、当初は、汲み取り式のトイレでありました。(後略)』と記させて頂きました。
ところで、当家の郵便受けに、下の画像の 『公共下水道老朽化対策工事に伴う設備工事のお知らせ』が 入れられていました。

『公共下水道老朽化対策工事に伴う設備工事のお知らせ』

『公共下水道老朽化対策工事に伴う設備工事のお知らせ』
(後略)」と記させて頂きました。
ならびに、本日 当家の郵便受けに、下の画像の 「公共下水道管 補強工事のお知らせ」が 入れられていました。因みに、後日 工事が始まり、うるさくなりました。なお、当家の入り口のところに 監視員が立っていましたので、「御苦労様です。と伝えました。

「公共下水道管 補強工事のお知らせ」

「公共下水道管 補強工事のお知らせ」
(義務教育の方々に 美しい日本語を 正しい読み方で 御覧頂こうと思いまして、当初から 振り仮名を付けております)
本日も、最後 迄 お読み頂き、誠にありがとうございます。唯々感謝。(^-^)