このブログ(英語:blog)に御訪問頂き、誠にありがとうございます。
リンクを 貼 らせて頂いております。紫色のブログ・タイトルをクリック(英語:click)(もしくは タップ[英語:tap])して頂きますと、過去のブログ記事に移行します。(^O^)
さて、去る 昨年の8月31日(水)の「シンガポール(復路)」のブログの上段に、
「(前略)去る 8年前の11月19日(水)の『バチカン(ローマ)』のブログの上段に、
『(前略)去る10月28日(火)の【スイス(海外のこと)】のブログで お伝え申し上げましたように、学部生の頃(昭和61年[1986年]の夏・菜食を始める前のことです)、エコノミー(英語:economy)(経済的)に、シンガポール航空を用いて、往路、東京(成田・8月19日【火】午後6時30分発)からロンドン(英国)(翌々日・8月21日【木】午前6時55分定刻通り着・日本との時差はサマータイムで、8時間)迄、途中、シンガポールで、ほぼ丸一日のトランジット (英語:transit)(一時寄港)があり、シンガポール8月20日【水】現地時間・午前0時着・同日午後8時25分発、南回りで、トータルで、44時間25分でした。
シンガポールでは、今は無いオベロイ・インペリアルホテル(利用しませんでしたが、ホテル内のレストランが日本人に好まれているとのことでした。)という中堅のホテルに宿泊しました。このホテルの写真を下に掲載します。

中堅のホテル
(後略)』と記させて頂きました。
なお、去る 6年前の7月10日(日)の『【ありがとうございます】という言葉』のブログ そして 去る 7年前の8月15日(土)の『終戦の日』のブログ のそれぞれ上段などに、
『(前略)去る (7年前の)1月24日(土)の【アテネ(ギリシャ)へ】のブログ の中段に、
【(前略)日本を 発つときに、隣の座席の日本人男性の 方に、長時間の飛行の間 隣同志になるので、挨拶致しました。すると、この挨拶をたいへん喜んで頂き、海外に出たら、外交官のつもりで外国人に接するべきであるとのことを伺いました。
そこで、日本の先人の 方々が苦労して築いて来た、海外の 方々との友好関係を大切にさせて頂きますように、外国人に接するように 心掛けました。旅の間、この思いは常にありましたが、ここ 土では、上記の歴史がありますので、特に 御座いました。(後略)】と記させて頂きました。沖縄に向かうときの機内でも、上記のように、隣の座席の方に挨拶しました。(後略)』と記させて頂きました。その『日本を 発つときに、隣の座席の日本人男性の 方に、長時間の飛行の間 隣同志になるので、挨拶致しました。』というのは、上記の 成田を発った 直後のことであります。
ときに、上記は 往路のことでありますが、復路のことであります。
(中略)
次に、機会がありまして、 宜敷ければ、海外旅行の続きを記させて頂きます。(後略)」と お伝え申し上げまして、誠に有り難いことに、「いいね」を頂きましたので、今回、その続きを記させて頂きます。
すなわち、その復路の際に、ホテルから タクシーで UーCLASSISに買い物に行きました。そして、下の画像の ピューター(錫製品のこと)を購入しました。因 みに、シンガポールでは、ピューターが お土産になるのであります。 因 みに、タクシー代は 3.30$(シンガポール ドル)位でありました。なお、昭和61年(1986年)当時 1$(シンガポール ドル)は、¥77.4466円位でありました。序で乍ら、本日の1$(シンガポール ドル)は、¥104.05円位でありました。

一輪挿し(ピューター)
なお、錫は 分子が粗い為、不純物を吸収する性質があります。 その為、水が浄化され、腐りにくく、花が長持ちするとされています。

ビア コップ(ピューター)
しかも、家政婦によりますと、持たせて欲しいとのことでありました。それで、手渡しましたら、誠に有り難いことに 重いとのことでありました。そこで、錫の含有率が 100%であることを伝えました。

ビア コップ(ピューター)

ビア コップ(ピューター)(値札を見ますと、47.00$[シンガポール ドル]になっていました)
ところで、去る 5年前の3月6日(火)の「母親の転帰」のブログに記させて頂きましたように、母親が 亡くなりました。 また、去る 昨年の3月11日(金)の「父親の転帰」のブログに記させて頂きましたように、父親が 続いて 亡くなりました。なお、仮に 両親が生きていましたら、三人で 上記の コップ(ピューター)を使うことが出来たのでありますがね。因 みに、その3個のビア コップ(ピューター)は、家政婦が 欲しいとのことでありましたので 原価で譲りました。なお、季節的にも 夏に向けて 使えるので、丁度 いいと思われました。
次に、去る 8月24日(火)の「鰻の蒲焼・1023(カレーうどん・父親の食事)」のブログの中段やや下に、
「(前略)当方が 子供の頃、母親は 鉄管ビールという言葉を 時々 使いました。この鉄管ビールを辞書で調べますと、水道の水を ふざけていう語と書かれてあります。(後略)」と記させて頂きました。それで、その鉄管ビールという言葉を 家政婦に話しましたら、知らないとのことでありました。そこで、その言葉の意味を伝えました。
さて、機会がありまして、 宜敷ければ、海外旅行の続きを記させて頂きます。
(義務教育の方々に 美しい日本語を 正しい読み方で 御覧頂こうと思いまして、当初から 振り仮名を付けております)
本日も、最後 迄 お読み頂き、誠にありがとうございます。唯々感謝。(^-^)