このブログ(英語:blog)に御訪問頂き、誠にありがとうございます。
リンクを 貼 らせて頂いております。紫色のブログ・タイトルをクリック(英語:click)(もしくは タップ[英語:tap])して頂きますと、過去のブログ記事に移行します。(^O^)
さて、去る6月12日(木) の「突然の訪問・続報3」のブログに記させていただきましたように、突然 姉が来訪しました。それで、去る 6月15日(月) の「通信販売による注文・続報133」のブログの中段やや下に、
「(前略)誠に有り難いことに、同じ市内であるので 翌日に着くとのことでありました。

木の まな板を送りました

木の まな板を送りました
それから、誠に有り難いことに、前述いたしましたように 同じ市内であるので 翌日に着くとのことでありましたので、併せて 姉から 義理の兄が買っていると伺った グレープ フルーツ ジュースを送りました。因みに、上記の手紙 と まな板が着く翌日に届くように 申し込みました。(後略)」と記させていただきました。そして、一昨日 すなわち 6月17日(水)の「通信販売による注文・続報135」のブログの中段やや下に、
「(前略)『(前略)併せて 姉から 義理の兄が買っていると伺った グレープ フルーツ ジュースを送りました。因みに、上記の手紙 と まな板が着く翌日に届くように 申し込みました。(後略)』と記させていただきました。因みに、その商品が 届きました。(後略)」と記させていただきました。すると、本日 その姉から 葉書が届きました。そこで、その返信を送る作業が、加わることになってしまいました。なお、この作業が 朝迄 掛かり 更に お昼になりました。すなわち、今回も、寝ないで 作成させて頂き 翌々日の 夕方になりました。

お年賀葉書で 便りが届きました。因みに、年賀葉書の当せん番号は 外れていました

便りの文面。因みに、前略の結びは 早々か 怱々であります。なお、いきなり 訪問して それに対する返信を 大きい字で 便箋 2枚というのは 無理な話なのであります
(義務教育の方々に 美しい日本語を 正しい読み方で 御覧頂こうと思いまして、当初から 振り仮名を付けております。因みに、美しい日本語の平仮名を大事にしたい という思いもあります)
本日も、最後 迄 お読み頂き、誠にありがとうございます。唯々感謝。(^-^)
